ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT

Comments

You must be Logged in to post a comment

  • scopilo e lasci le contusioni

    Submitted by lalaloser on May 3, 10 at 4:09pm
  • Scopami e lasciami segni. (sco-PA-mee eh LA-sha-mee SE-ñee)

    Submitted by Mazanco on May 3, 10 at 5:17pm
    • this is incorrect simply for the fact that you would not find two conjugated verbs in the same sentence unless stating something in past tense It should be Scopami e laschiare segni

      Submitted by Work42 on May 4, 10 at 2:18am
      • L'italiano e l'inglese non sono la stessa lingua e ci capita spesso avere più verbi coniugati nella stessa frase. Your statement is true about english, but not italian.

        Submitted by Mazanco on May 4, 10 at 2:06pm
    • Close enough. I'd add the plural article "i" though: Scopami (fuck me) e (and) lasciami (leave me) i segni.\nAnd it's just hilarious seeing people who commented on the grammar (which is totally fine) and they're clearly not even Italian...

      Submitted by AliceHope on Oct 20, 10 at 12:51pm
  • The translation in any language is "Amazing"

    Submitted by Phys on May 3, 10 at 4:07pm
  • 727 covers Pasco and Pinellas Counties...just sayin izall

    Submitted by SassyDiva on May 7, 10 at 12:09am
  • Stick ur finger in his ass....

    Submitted by motoxdad on May 3, 10 at 4:50pm
  • Just whip your cooter out and say nessun de problema!

    Submitted by jrod02 on May 3, 10 at 5:16pm
  • only in pasco.

    Submitted by mamadeasmxo on May 3, 10 at 10:31pm
  • NPR florida, this makes me laugh

    Submitted by shotsEVERYBODY on May 3, 10 at 9:42pm
  • Turns me on

    Submitted by bjbb24 on May 3, 10 at 4:13pm
  • Fottimi fino a far male

    Submitted by redmenace48 on May 4, 10 at 5:39am
  • cazzo me e lasciare lividi

    Submitted by Anonymous on May 3, 10 at 11:41pm
  • Ask Amanda Knox

    Submitted by gregg1031 on Oct 5, 11 at 7:06pm
  • cazzo me e lasciare lividi

    Submitted by mckenna101 on May 3, 10 at 9:56pm
  • cazzo me e lasciare lividi

    Submitted by pinkcarnation on May 3, 10 at 6:46pm
    • "cazzo" is dick. Dick me? we use the word cazzo like you would say "oh fuck", so your online translator made an understandable mistake

      Submitted by Mazanco on May 4, 10 at 2:10pm
  • cazzo me e lasciare lividi

    Submitted by NationOfThizzlam on May 3, 10 at 7:31pm
  • bookmarked for future reference

    Submitted by idgaf on May 3, 10 at 6:32pm
  • Shes wut I call a good egg

    Submitted by evolwayz on May 3, 10 at 4:46pm
  • i prefer <<scopami e lasciami i lividi>> as literal translations, but <<scopami e lasciami i segni>> is good translation. to the rest of you: translation machines are wrong 90% of the time

    Submitted by nikop on May 4, 10 at 5:40am
    • "scopami e lasciami i lividi"\nwas translations from someone who speaks italian as a first language so i would hope that its the best translation .

      Submitted by jettelizabeth on May 4, 10 at 9:08pm
  • that's hawtttt.

    Submitted by heeyitsally on May 3, 10 at 6:10pm
  • Fare sesso con me e lasciare lividi.

    Submitted by JnOaRdDrAoNj on May 3, 10 at 8:25pm
    • this is probably the most accurate.

      Submitted by h1234 on May 4, 10 at 2:21am
      • It doesn't translate "fuck me" but "have sex with me" - not the same thing. And the verbs aren't conjugated

        Submitted by Mazanco on May 4, 10 at 2:08pm
  • Fuck that shit.. :/

    Submitted by TimMc333 on May 4, 10 at 7:16pm
  • If it's a guy with the initials FA...RUN!!!! Dude will give u a gift that will never go away!!

    Submitted by wvblueeyes on Mar 15, 11 at 11:48am
  • scopami e lasciami lividi!

    Submitted by jettelizabeth on May 3, 10 at 11:07pm
  • That's what google is for!!

    Submitted by codii on May 3, 10 at 5:59pm
  • Wow really? That's just sick man!

    Submitted by miasophie on May 3, 10 at 5:38pm
  • as an italian i would say scopami e fammi male (fuck me and hurt me...). just because scopami e lasciami dei lividi is too wordy...

    Submitted by grndnl on May 6, 10 at 8:05pm
    • nessuno direbbe scopami e lasciami dei lividi! il problema è che con la sua frase si capisce che vuole lividi affinché si veda sul suo corpo dopo, non tanto che vuole provare dolore. Ma in quella situazione pure io avrei detto qualcosa tipo LASCIAMI SEGNI

      Submitted by Mazanco on May 6, 10 at 10:21pm
  • As spoken by a true ex battered wife.

    Submitted by klangford on May 3, 10 at 4:42pm
  • I love this!!!

    Submitted by DDFunshine11 on May 3, 10 at 4:10pm
  • First

    Submitted by Anonymous on May 3, 10 at 4:04pm
  • That's easy, " Im Huge".

    Submitted by imboyo on May 3, 10 at 5:30pm
  • blue waffle!

    Submitted by [][][] on May 3, 10 at 10:03pm
  • cazzo me e lasciare lividi

    Submitted by starkim on May 3, 10 at 11:15pm
ADVERTISEMENT